एवमेतज्जगद्देवि उत्पत्तिस्थितिलक्षणम् । यत्रैवोत्पद्यते कृत्स्नं पुनस्तत्रैव लीयते
evametajjagaddevi utpattisthitilakṣaṇam | yatraivotpadyate kṛtsnaṃ punastatraiva līyate
So ist es, o Göttin: Dieses ganze Universum trägt das Gepräge von Entstehung und Bestand. Wo immer es in Fülle hervortritt, in eben diese Quelle löst es sich wieder auf.
Śiva (deduced from Devī’s subsequent reply in 26 and the address 'Mahēśvara' later)
All manifested existence arises from a single source and inevitably returns to it—cultivating detachment and devotion to the Supreme.
The broader frame is Prabhāsakṣetra Māhātmya (Prabhāsa), though this verse states a universal cosmological principle rather than a local rite.
None in this verse; it is a doctrinal statement on cosmic cycles.