अतः स्नात्वा महादेवि तत्र तीर्थे त्रिसंगमे । नागस्थानं समभ्यर्च्य पञ्चम्यामकृताशनः
ataḥ snātvā mahādevi tatra tīrthe trisaṃgame | nāgasthānaṃ samabhyarcya pañcamyāmakṛtāśanaḥ
Darum, o Große Göttin, nachdem man in jenem Tīrtha der dreifachen Zusammenkunft gebadet und die Nāga-sthāna ehrfürchtig verehrt hat, soll man den fünften Tag als Fasten halten, ohne Speise zu nehmen.
Unspecified (instructional narrative within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Trisaṅgama Tīrtha; Nāga-sthāna
Type: sangam
Listener: Mahādevī (addressed)
Scene: Pilgrims bathe at a confluence, then proceed to a nāga-shrine for worship; the scene ends with a calm fasting devotee seated in japa, lamps and flowers nearby.
Pilgrimage is completed through disciplined practice—bathing, worship, and vrata—linking place with inner purification.
The Trisaṅgama tīrtha and the nearby Nāgasthāna within Prabhāsakṣetra.
Snāna at Trisaṅgama, worship of Nāgasthāna, and fasting on Pañcamī.