ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि नागस्थानमनुत्तमम् । मंकीशात्पश्चिमे भागे संगमत्रितयं गतम्
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi nāgasthānamanuttamam | maṃkīśātpaścime bhāge saṃgamatritayaṃ gatam
Īśvara sprach: Dann, o Mahādevī, soll man zur unvergleichlichen Nāgasthāna gehen, westlich von Maṃkīśa gelegen, wo die dreifache Zusammenströmung (Traisaṅgama) zu finden ist.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Nāgasthāna / Traisaṅgama
Type: sangam
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Pārvatī about the route to Nāgasthāna; a map-like sacred landscape shows Maṃkīśa to the east and a western triple confluence with Nāga symbolism (serpent hoods, subterranean spring).
Pilgrimage is taught as a guided spiritual journey—Śiva himself maps sacred geography to lead seekers toward purifying tirthas.
Nāgasthāna and the Traisaṅgama (triple confluence) near Maṃkīśa in the Prabhāsa region.
A yātrā instruction: to go/visit (gacchet) the specified tirtha locations.