Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

मन्नामांकितलिंगस्तु वस कल्पायुतायुतम् । एवमस्त्वित्यथेत्युक्त्वा तत्रैवान्तरधीयत

mannāmāṃkitaliṃgastu vasa kalpāyutāyutam | evamastvityathetyuktvā tatraivāntaradhīyata

„Möge der Liṅga, der meinen Namen trägt, für Zehntausende von Kalpas verweilen.“ Mit den Worten „So sei es“ und „Ja“ verschwand er daraufhin an eben diesem Ort.

मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचनार्थे समासपूर्वपद-रूप (my)
नामname
नाम:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; समासाङ्ग
अंकितmarked, inscribed
अंकित:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअङ्क् (धातु) → अंकित (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्यय; समासाङ्ग
लिङ्गःliṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed, however
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (adversative/emphatic particle)
वसdwell
वस:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
कल्पायुतायुतम्for a hundred million kalpas (lit. ten-thousand ten-thousands of kalpas)
कल्पायुतायुतम्:
Karma (Measure/परिमाण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + अयुत (प्रातिपदिक/संख्याशब्द) + अयुत (प्रातिपदिक/संख्याशब्द)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक-समास (अयुतानाम् अयुतम् = 10,000×10,000)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Assent/आशीः)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणचिह्न (quotative particle)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भबोधक (sequencing particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणचिह्न (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Non-finite action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic/limiting particle)
अन्तर्धीयतdisappeared
अन्तर्धीयत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्-धा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद

Īśvara (Śiva); assent to Maṃkī Ṛṣi’s boon-request

Tirtha: Maṃkīśvara

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: A liṅga inscribed/marked by name is envisioned as enduring for countless kalpas; Mahādeva affirms 'evam astu' and then dissolves from sight within the sanctum, leaving the consecrated presence behind.

Ś
Śiva-liṅga
M
Maṃkī (name-marked liṅga)
K
Kalpa

FAQs

A sacred shrine becomes a long-lasting refuge for devotees when consecrated through tapas and confirmed by divine sanction.

The Maṃkī-named liṅga—Maṃkīśvara—whose presence is promised for vast cosmic durations.

The verse implies the sanctity of a name-consecrated liṅga and divine approval; it does not specify a new ritual act beyond the boon.