Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

अद्यापि संशयो नाथ तीर्थमाहात्म्यसंभवः । अन्यत्कौतूहलं देव कथयस्व महेश्वर

adyāpi saṃśayo nātha tīrthamāhātmyasaṃbhavaḥ | anyatkautūhalaṃ deva kathayasva maheśvara

Noch immer, o Herr, bleibt ein Zweifel—entsprungen aus den Lehren über die Größe der heiligen Stätten (tīrtha). Und noch eine weitere Frage habe ich, o Gott: erkläre sie, o Maheśvara.

adyatoday/now
adya:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
apistill, even
api:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle); ‘अपि’ = also/even/still
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
nāthaO protector/lord
nātha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tīrthamāhātmyasaṃbhavaḥarising from the greatness of the sacred ford
tīrthamāhātmyasaṃbhavaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottīrtha + māhātmya + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘saṃśayaḥ’ इत्यस्य विशेषणम् (doubt arising from...)
anyatanother
anyat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘kautūhalam’ इत्यस्य विशेषणम्
kautūhalamcuriosity, question
kautūhalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter accusative singular)
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
kathayasvaplease narrate/tell
kathayasva:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (णिजन्त from kath) (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
maheśvaraO Great Lord
maheśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A devotee (Mahādevī/Umā as listener) bows with folded hands, voicing doubt and curiosity before Maheśvara seated in calm majesty, beginning a sacred discourse set against the coastal sanctity of Prabhāsa.

D
Devī (Pārvatī)
M
Maheśvara (Śiva)
T
Tīrtha-māhātmya (topic)

FAQs

Doubt is not condemned; it is refined through respectful questioning, leading to clearer understanding of dharma and tīrtha-meaning.

The immediate frame is Prabhāsa-kṣetra māhātmya, though the verse also gestures to tīrthas in general as a doctrinal theme.

None explicitly; the ‘prescription’ is pedagogical—ask, clarify, and then practice with conviction.