तं दृष्ट्वा मानुषो देवि न शोच्यः संप्रजायते । सप्त जन्मानि देवेशि दारिद्र्यं नैव जायते
taṃ dṛṣṭvā mānuṣo devi na śocyaḥ saṃprajāyate | sapta janmāni deveśi dāridryaṃ naiva jāyate
O Göttin, wer jene heilige Stätte/jene Gottheit erblickt, wird nicht zu einem bemitleidenswerten Menschen. O Herrin der Götter, über sieben Geburten hinweg entsteht für ihn keine Armut.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Unnamed SE tīrtha (āgneya-koṇa) after Arka-sthala
Type: kshetra
Listener: Devī (Deveśī/Mahādevī)
Scene: A pilgrim beholds the SE sacred spot; a symbolic ‘poverty’ shadow recedes for seven concentric life-rings; Devī listens as Śiva assures the fruit of darśana.
Sacred sight (darśana) is portrayed as a dharmic ‘reset’ that uplifts one’s condition across lifetimes.
The verse refers to “that” sanctified spot introduced as Arka-sthala and its adjoining sin-destroying place.
Darśana—beholding the sacred site/deity—is presented as the key act.