लिंगानां द्वितयं पूर्वे पश्चिमे सम्मुखद्वयम् । कुशकेश्वरनामेति लिंगं वै प्रथमं स्मृतम्
liṃgānāṃ dvitayaṃ pūrve paścime sammukhadvayam | kuśakeśvaranāmeti liṃgaṃ vai prathamaṃ smṛtam
Zwei der Liṅgas stehen im Osten, und zwei stehen ihnen gegenüber im Westen. Der erste Liṅga wird unter dem Namen Kuśakeśvara in Erinnerung gehalten.
Īśvara (Śiva) (continued from 173.1)
Tirtha: Kuśakeśvara (within the Catuṣliṅga precinct)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A compact shrine-courtyard showing four liṅgas arranged in two facing pairs, with the first highlighted as Kuśakeśvara.
The Purāṇa frames geography as theology: names and placements of liṅgas are part of the sacred revelation.
The four-liṅga cluster in Prabhāsa Kṣetra, beginning with Kuśakeśvara.
Implicit darśana/visit of the liṅgas; this verse primarily gives location and naming.