केतुं कृण्वेति केतुं वै सततं पूजयेद्बुधः । बाह्यतः पूर्वतः शुक्रं दक्षिणेन यमं तथा
ketuṃ kṛṇveti ketuṃ vai satataṃ pūjayedbudhaḥ | bāhyataḥ pūrvataḥ śukraṃ dakṣiṇena yamaṃ tathā
Mit dem Mantra «ketuṃ kṛṇv…» soll der Weise Ketu unablässig verehren. Auf der äußeren Seite liegt im Osten Śukra (Venus), und ebenso im Süden Yama.
Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A ritual diagram comes alive: Ketu is invoked as a comet-like banner in the sky; to the east stands Śukra radiant; to the south, Yama stern—forming a directional ring around a Prabhāsa shrine.
Wisdom expresses itself as ordered worship—honoring grahas and guardians according to mantra and direction, aligning the devotee with dharma and cosmic order.
Prabhāsa-kṣetra, presented as a ritually mapped sacred space where directions and deities are meaningfully arranged.
Continuous pūjā of Ketu with the specified mantra, alongside awareness of directional placements (east: Śukra; south: Yama) in the worship setting.