इति संपूज्य देवेशं ततः कुर्यात्परां स्तुतिम् । ऋग्भिर्वे पंचभिश्चैव शृणुष्वैकमनास्तु ताः
iti saṃpūjya deveśaṃ tataḥ kuryātparāṃ stutim | ṛgbhirve paṃcabhiścaiva śṛṇuṣvaikamanāstu tāḥ
So soll man, nachdem man den Herrn der Götter gebührend verehrt hat, sodann einen höchsten Lobpreis darbringen—wahrlich mit fünf Ṛg‑Versen. Höre sie mit einspitziger Sammlung.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devi (explicitly addressed in nearby verses; here implied by instructional tone)
Scene: A pilgrim-priest, after completing offerings, stands before the deity with folded hands, reciting five Ṛg-verses; the sanctum glows with lamp-light, conch and bell nearby, sea-breeze implied by Prabhāsa’s coastal setting.
Pilgrimage-dharma is completed by devotion: worship culminates in focused praise and attentive listening.
Prabhāsa-kṣetra, where correct worship and Vedic stuti are presented as especially meritorious.
After worshipping Deveśa, perform a ‘supreme stuti’ using five Ṛg-verses, approached with single-pointed concentration.