ज्येष्ठसामपरं चैव द्वितीयं गदतः शृणु । न च श्राव्यं द्वितीयं तु जप्तव्यं मुक्तिमिच्छता
jyeṣṭhasāmaparaṃ caiva dvitīyaṃ gadataḥ śṛṇu | na ca śrāvyaṃ dvitīyaṃ tu japtavyaṃ muktimicchatā
Höre nun von mir die zweite Formel, die auf das Jyeṣṭha-sāman folgt. Diese zweite darf nicht öffentlich vorgetragen werden; wer nach Befreiung verlangt, soll sie im Verborgenen als Japa rezitieren.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A close, intimate instruction: the teacher leans slightly toward the listener, indicating secrecy; a lone practitioner performs silent japa at dawn near the Prabhāsa shore, with the temple silhouette and a quiet inner glow suggesting mokṣa-seeking.
Certain liberating recitations are to be guarded and practiced inwardly; restraint and purity of transmission are part of dharma.
The instruction occurs within the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya.
The ‘second’ recitation is not for public chanting; it is to be performed as private japa by a seeker of liberation.