Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

स्वाती विशाखा मैत्रं च यत्र ऋक्षत्रयं स्मृतम् । तस्मिन्स्थाने सदा स्थेयं यावन्मन्वन्तरावधि

svātī viśākhā maitraṃ ca yatra ṛkṣatrayaṃ smṛtam | tasminsthāne sadā stheyaṃ yāvanmanvantarāvadhi

Wo der Dreiklang der Mondhäuser — Svātī, Viśākhā und Maitra — in Erinnerung gehalten wird, dort sollt ihr stets verweilen, bis zum Ende des Manvantara.

स्वातीSvātī (nakṣatra)
स्वाती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वाती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नक्षत्रनाम
विशाखाViśākhā (nakṣatra)
विशाखा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविशाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नक्षत्रनाम
मैत्रम्Maitra (nakṣatra)
मैत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमैत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नक्षत्रनाम (अनुराधा)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक (relative locative adverb)
ऋक्षत्रयम्the three constellations
ऋक्षत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि ऋक्षाणि)
स्मृतम्is mentioned
स्मृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (स्मरणे)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि—‘is said/remembered’
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरणे), एकवचन
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरणे), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
स्थेयम्one should remain
स्थेयम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्थेय (कृदन्त; √स्था + यत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विध्यर्थे—‘should be stayed/should remain’
यावत्until; as long as
यावत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिबोधक (until/as long as)
मन्वन्तरावधिup to the end of a manvantara
मन्वन्तरावधि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर (प्रातिपदिक) + अवधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (अवधि-पर्यन्त), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मन्वन्तरस्य अवधि)

Śiva (assigning a long-term abode)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Above the Prabhāsa landscape, three nakṣatra emblems shine—Svātī, Viśākhā, Maitra—forming a triad; beneath, a figure is instructed to remain there until the end of the manvantara, suggesting immense cosmic duration.

S
Svātī
V
Viśākhā
M
Maitra
M
Manvantara
P
Prabhāsa (context)

FAQs

Sacred places are anchored in cosmic rhythms; dharma links geography (kṣetra) with time (nakṣatra, manvantara).

Prabhāsa-kṣetra, identified through nakṣatra markers as the ordained dwelling-place.

None explicitly; it gives a cosmological locator rather than a rite.