नित्यं निष्क्रामयेद्दीपं याव त्पञ्चदशी तिथिः । पञ्चदश्यां प्रकुर्वीत भूतमातुर्महोत्सवम् । तस्य गृहेश्वरं यावद्गृहे विघ्नं न जायते
nityaṃ niṣkrāmayeddīpaṃ yāva tpañcadaśī tithiḥ | pañcadaśyāṃ prakurvīta bhūtamāturmahotsavam | tasya gṛheśvaraṃ yāvadgṛhe vighnaṃ na jāyate
Täglich soll man die Lampe hinausbringen, bis der fünfzehnte Mondtag erreicht ist. Am fünfzehnten soll man das große Fest der Bhūtamātṛ vollziehen. Für jenen Hausherrn gilt: Solange er dort verweilt, entsteht in seinem Haus kein Hindernis.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Bhūtamātṛ-utsava in Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A sequence-like scene: each night a lamp is carried out; on the fifteenth day a grand Bhūtamātṛ festival unfolds with lamps, offerings, and a protected household free of obstacles.
Steady observance culminating in a sacred festival yields protective merit—removing obstacles from household life.
Prabhāsakṣetra, where the Bhūtamātṛ festival is framed as a locally potent dhārmic rite.
A daily lamp-taking rite up to the fifteenth tithi, culminating in the Bhūtamātṛ mahotsava, granting freedom from household impediments.