Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 101

ततः प्रदोषसमये यत्र देवी जनैर्वृता । तत्र गच्छेन्महारावैः फेत्कारा कुलकीर्तनैः

tataḥ pradoṣasamaye yatra devī janairvṛtā | tatra gacchenmahārāvaiḥ phetkārā kulakīrtanaiḥ

Dann, zur Dämmerstunde (pradoṣa), soll man zu dem Ort gehen, wo die Göttin von Menschen umringt ist—mit lautem Rufen, mit scharfen Ausrufen und mit der Verkündigung des eigenen Geschlechts.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (sequence)
प्रदोषसमयेat the time of twilight (pradoṣa)
प्रदोषसमये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रदोषसमय (प्रातिपदिक; प्रदोष + समय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular (time)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; relative adverb (place)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
जनैःby people
जनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
वृताsurrounded/attended
वृता:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootवृत (कृदन्त; √वृ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Past passive participle agreeing with देवी
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (place)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative 3rd sg
महārāvaiḥwith loud cries
महārāvaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहārāva (प्रातिपदिक; महा + राव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
फेत्काराःshouts of ‘phet’/howls
फेत्काराः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootफेत्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (as accompanying acts/sounds)
कुलकीर्तनैःwith clan-songs/recitations of lineage
कुलकीर्तनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुलकीर्तन (प्रातिपदिक; कुल + कीर्तन)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: At twilight, a dense crowd encircles the Goddess’s locus (shrine/pandal); devotees advance with loud cries and sharp shouts; banners and clan emblems appear; lamps flare as the sky darkens into night.

D
Devī
P
Pradoṣa

FAQs

Worship is communal and public—devotion is expressed through collective movement, acclamation, and shared identity.

Prabhāsakṣetra, where the Devī’s worship is described in a māhātmya setting.

Going at pradoṣa to the gathering around the Goddess, accompanied by loud cries and ritual proclamations.