एवमन्यैः सुमधुरैर्वाक्यैर्धर्मार्थसंहितैः । तुतोष सूर्यतनयः सावित्रीं वाक्यमब्रवीत्
evamanyaiḥ sumadhurairvākyairdharmārthasaṃhitaiḥ | tutoṣa sūryatanayaḥ sāvitrīṃ vākyamabravīt
So wurde der Sohn der Sonne (Yama) durch viele weitere, überaus süße Worte, erfüllt von Dharma und rechtem Sinn, erfreut und sprach zu Sāvitrī.
Narrator (Purāṇic narrator within the Prabhāsakṣetra-māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: (assembled ṛṣis/śaunaka-group in frame, contextual)
Scene: In a sacred grove near Prabhāsa, Sāvitrī addresses Yama with composed humility; Yama’s stern radiance softens as he listens to dharmic, sweet speech.
Dharma spoken with clarity and sweetness can soften even the Lord of Justice and yield grace.
Prabhāsakṣetra is the māhātmya context framing this well-known dharmic episode.
None; it transitions from Sāvitrī’s discourse to Yama granting boons.