ययातिरिव चोदारः सोमवत्प्रियदर्शनः । रूपेणान्यतमोऽश्विभ्यां द्युमत्सेनसुतो बली
yayātiriva codāraḥ somavatpriyadarśanaḥ | rūpeṇānyatamo'śvibhyāṃ dyumatsenasuto balī
Wie Yayāti ist er großmütig; wie Soma ist er lieblich anzuschauen. An Schönheit ist er den Aśvin-Zwillingen vergleichbar, und er ist der kraftvolle Sohn Dyumatsenas.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: (Primary interlocutor not specified in excerpt)
Scene: A radiant prince stands with bow/axe at his side, moonlike face, twin divine physicians (Aśvins) faintly envisioned as comparison; the scene conveys noble strength and charm.
Dharma is reflected in noble conduct and inner excellence, not merely birth—though lineage is honored.
Prabhāsakṣetra is the narrative setting; the Māhātmya uses exemplary lives to illuminate sacred-place Dharma.
None explicitly; the verse is eulogistic, presenting ideal qualities.