Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

कथं सा भविता यज्ञः समाप्तिं वा कथं व्रजेत् । एवं चिन्तयतां तेषां प्रविष्टा कमलालया

kathaṃ sā bhavitā yajñaḥ samāptiṃ vā kathaṃ vrajet | evaṃ cintayatāṃ teṣāṃ praviṣṭā kamalālayā

„Wie wird dieses Opfer voranschreiten, und wie wird es zur Vollendung gelangen?“—als sie so nachdachten, trat die Herrin, die im Lotos wohnt, in die Halle ein.

कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्ययम् (interrogative adverb: 'how?')
साshe/that (woman)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भविताwill become / will be
भविता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√भू (धातु) + तृ (कृदन्त; भविष्यत्-कर्तरि)
Formभविता (कर्तृवाचक-तृन्त्/तृ-प्रत्ययान्तः) पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भविष्यत्कर्ता/‘one who will be’ (periphrastic future sense)
यज्ञःthe sacrifice
यज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
समाप्तिम्completion
समाप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्ययम् (disjunctive particle: 'or')
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्ययम्
व्रजेत्might go/attain
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb: 'thus')
चिन्तयताम्of those thinking
चिन्तयताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√चिन्त् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः (present active participle)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
प्रविष्टाentered
प्रविष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-√विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः
कमलालयाKamalā (Lakṣmī), the lotus-dwelling one
कमलालया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकमल-आलया (प्रातिपदिक; कमल + आलया)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कमलस्य आलया)

Sūta (narration; deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A sacrificial hall filled with anxious sages and priests; at the moment of uncertainty, the Lotus-abode Lady (Śrī/Lakṣmī) enters, bringing sudden auspicious light and calm.

K
Kamalālayā (Lakṣmī)

FAQs

When dharma is threatened by doubt or disruption, divine grace arises to restore order and bring sacred acts to completion.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a place where divine presences manifest to protect ritual dharma.

No prescription; it narrates the crisis of yajña-completion and the auspicious arrival of Kamalālayā (Lakṣmī).