कुरुक्षेत्रे प्रयागे च भविष्ये यज्ञकर्मणि । समीपगा स्थिता भर्तुः करिष्ये तव भाषितम्
kurukṣetre prayāge ca bhaviṣye yajñakarmaṇi | samīpagā sthitā bhartuḥ kariṣye tava bhāṣitam
In Kurukṣetra und in Prayāga, und künftig bei den Opferhandlungen, werde ich nahe bei meinem Gemahl bleiben und das ausführen, was du gesprochen hast.
Sāvitrī
Tirtha: Kurukṣetra; Prayāga (as referenced)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A devoted goddess/consort speaks a vow: she will stay close to her husband and fulfill the instruction at Kurukṣetra, Prayāga, and future yajñas; sages and sacred landscapes are suggested in the background.
Sacred duty is sustained through fidelity and presence—supporting dharmic rites in renowned tīrthas preserves cosmic order.
Kurukṣetra and Prayāga are explicitly named as major tīrthas; the verse also sits within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya narrative web of sacred places.
Performance of yajña-karman in tīrthas is implied, with emphasis on proper accompaniment/support and fulfillment of instructed duties.