Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

देवमाता च तत्रैव मंकीशस्तत्र तिष्ठति । नागस्थानं नगस्थानं तत्रैव समुदाहृतम् ।१

devamātā ca tatraiva maṃkīśastatra tiṣṭhati | nāgasthānaṃ nagasthānaṃ tatraiva samudāhṛtam |1

Dort ist auch Devamātā, und dort verweilt Maṃkīśa. Der Ort namens Nāgasthāna und ebenso Nagasthāna wird ebenfalls als dort befindlich verkündet.

devamātāDevamātā (mother of the gods; place/name)
devamātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां माता)
caand
ca:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaindeed
eva:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
maṃkīśaḥMaṃkīśa (name of a deity/linga/place)
maṃkīśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṃkīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
tiṣṭhatistands/abides
tiṣṭhati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु; स्था)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
nāga-sthānamNāga-place (serpent shrine)
nāga-sthānam:
Karma/Predicate nominal (Object or complement/कर्म)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नागानां स्थानम्)
naga-sthānammountain-place (place called Naga/Naga-sthāna)
naga-sthānam:
Karma/Predicate nominal (Object or complement/कर्म)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नगस्य/नगानां स्थानम्)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaindeed
eva:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
samudāhṛtamis declared/mentioned
samudāhṛtam:
Kriyā-viśeṣaṇa / Predicate (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootsam-ud-ā-hṛ (धातु; सम्+उद्+आ+हृ) → samudāhṛta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Skanda (deduced, Prabhāsa Māhātmya narration)

Tirtha: Arkasthala (within Prabhāsa-kṣetra); Devamātā-sthāna; Maṃkīśa-sthāna; Nāgasthāna

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-map tableau: the Prabhāsa shoreline/flatlands with small shrine markers labeled Devamātā, Maṃkīśa, and Nāgasthāna; subtle nāga motifs near a mound or grove; priests guiding travelers.

D
Devamātā
M
Maṃkīśa
N
Nāgasthāna
N
Nagasthāna

FAQs

The Māhātmya maps holiness through named shrines and tīrthas, guiding pilgrims to recognize divinity embedded in geography.

Devamātā, Maṃkīśa, and the places called Nāgasthāna/Nagasthāna within Prabhāsa Kṣetra.

No direct ritual is stated; the verse functions as a tīrtha-catalog pointing to places for darśana and pilgrimage.