Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

देयानि पीतवस्त्राणि तथा धेनुः पयस्विनी । तत्र विष्णुं समुद्दिश्य सम्यग्यात्राफलाप्तये

deyāni pītavastrāṇi tathā dhenuḥ payasvinī | tatra viṣṇuṃ samuddiśya samyagyātrāphalāptaye

Dort soll man gelbe Gewänder spenden und auch eine milchgebende Kuh, die Gabe Viṣṇu weihend, um die volle Frucht der Pilgerfahrt zu erlangen.

देयानिto be given, should be donated
देयानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; √दा + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural); विधेय-विशेषण (predicative: 'to be given')
पीतवस्त्राणिyellow garments
पीतवस्त्राणि:
Karta (Grammatical subject of passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीत (कृदन्त; √पा + क्त) + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural); समासः—कर्मधारयः (पीतानि वस्त्राणि)
तथाalso, likewise
तथा:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/उपमानार्थक-अव्यय (also/likewise)
धेनुःa cow
धेनुः:
Karta (Grammatical subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
पयस्विनीmilk-giving, yielding milk
पयस्विनी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपयस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम् (singular); विशेषणम् (qualifying 'धेनुः')
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (there)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object of absolutive action/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
समुद्दिश्यhaving dedicated/aimed (it) to
समुद्दिश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-उद्-√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable); 'having indicated/aimed at'
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषण (adverb: properly)
यात्राफलाप्तयेfor obtaining the fruit of the pilgrimage
यात्राफलाप्तये:
Sampradāna (Purpose/recipient—dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचनम् (singular); समासः—षष्ठी/तत्पुरुषः (यात्रायाः फलम् → यात्राफलम्; तस्य आप्तिः → यात्राफलाप्तिः)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pārvatī/Devī

Scene: A pilgrim offers folded yellow cloth and leads a gentle milk-cow to a worthy recipient near the Prabhāsa shrine precinct; Viṣṇu is invoked with śaṅkha-cakra symbols, and the scene conveys completion of yātrā.

V
Viṣṇu
D
dāna (charity)
R
Ratnakuṇḍa

FAQs

Pilgrimage merit is stabilized by generosity offered in devotion, aligning wealth with dharma.

The Ratnakuṇḍa tīrtha-region in Prabhāsakṣetra.

Vastra-dāna (yellow garments) and dhenu-dāna (a milk-giving cow), offered with dedication to Viṣṇu.