तस्याः कर्णौ त्रोटयित्वा पुप्लुवेऽहं जले स्थितः । ततः कोलाहलस्तत्र कृतस्तत्पुरवासिभिः
tasyāḥ karṇau troṭayitvā pupluve'haṃ jale sthitaḥ | tataḥ kolāhalastatra kṛtastatpuravāsibhiḥ
Nachdem ich ihre Ohren zerrissen hatte, tauchte ich unter und blieb im Wasser. Da erhob sich dort ein großer Aufruhr, verursacht von den Bewohnern jener Stadt.
Unspecified narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya (contextual narrator)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience within the frame
Scene: A sudden assault: the narrator strikes and tears the woman’s ears (ear-ornaments implied), then dives into nearby water, half-submerged, while townspeople gather and shout, raising an uproar.
Harmful actions immediately generate social and moral consequences, illustrating karmic accountability even within a sacred landscape.
The larger setting remains Prabhāsa-kṣetra; the verse depicts an incident occurring within its inhabited area.
None in this verse; it narrates an act and the ensuing public reaction.