तस्य क्षेत्रे निवसतः पुष्करस्य महात्मनः । निर्विघ्नकारी भवति तथा रक्षति पुत्रवत्
tasya kṣetre nivasataḥ puṣkarasya mahātmanaḥ | nirvighnakārī bhavati tathā rakṣati putravat
Für den großherzigen Puṣkara, der in jenem heiligen Gebiet weilt, wird er zum Beseitiger der Hindernisse, sodass alles ohne Störung geschieht; und er beschützt ihn wie einen Sohn.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Kaṃkālabhairava-kṣetra-pāla)
Type: kshetra
Scene: Kaṃkālabhairava stands near the sacred precinct, his fierce form softened by protective vātsalya as he removes obstacles for the devotee and guards him like a beloved son.
Residence and devotion within a sanctified kṣetra invite divine guardianship that removes obstacles and grants familial protection.
Prabhāsa Kṣetra, emphasizing the kṣetrapāla’s protective presence.
No new ritual is specified; the verse states the protective fruit (nirvighnatā and rakṣā) of the kṣetrapāla’s favor.