Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

तत्र पाशुपताः श्रेष्ठा मम लिंगार्चने रताः । तेषां चैव निवासार्थं तद्देव्या निर्मितं वनम्

tatra pāśupatāḥ śreṣṭhā mama liṃgārcane ratāḥ | teṣāṃ caiva nivāsārthaṃ taddevyā nirmitaṃ vanam

Dort wohnen die vorzüglichsten Pāśupatas, hingegeben an die Verehrung meines Liṅga. Und zu ihrem Aufenthalt wurde jener Wald von der Göttin erschaffen.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण/adverb of place)
पाशुपताःPāśupatas (followers of Paśupati)
पाशुपताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
श्रेष्ठाःexcellent, foremost
श्रेष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying पाशुपताः)
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
लिङ्ग-अर्चनेin the worship of the liṅga
लिङ्ग-अर्चने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लिङ्गस्य अर्चनम्)
रताःengaged, devoted
रताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying पाशुपताः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination particle)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/अवधारण particle)
निवास-अर्थम्for (their) residence
निवास-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनिवास (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुष (निवासाय अर्थः) = प्रयोजनवाचक (purpose)
तत्-देव्याby that goddess
तत्-देव्या:
Karana (Instrument/Agentive means/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (सा देवी)
निर्मितम्made, constructed
निर्मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनि√मा (धातु) (कृदन्त: क्त/PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying वनम्)
वनम्forest, grove
वनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Śiva (addressing Devī)

Tirtha: Śrīmukha-vana (Pāśupata-nivāsa)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī/Devī

Scene: A forest-āśrama settlement: Pāśupata elders and disciples performing liṅga worship with ash, rudrākṣa, bilva; Devī’s presence implied as the forest’s protective, creative force—trees arranged like a sanctified enclosure.

Ś
Śiva
D
Devī
P
Pāśupatas
L
Liṅga
Ś
Śrīmukha-vana
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Devotion to Liṅga-worship and disciplined community life (Pāśupata path) are upheld as sanctifying forces within a holy region.

Śrīmukha-vana in Prabhāsa-kṣetra, presented as a divinely established abode for Pāśupata practitioners.

Liṅgārcana (worship of the Śiva-liṅga) is highlighted as the central practice of the Pāśupatas.