ईश्वर उवाच । शृणु नंदिन्यथाश्चर्यं तेषां वै भावितात्मनाम् । न दृश्यन्त इमे सिद्धा मां मुक्त्वाऽन्यैः सुरैरपि
īśvara uvāca | śṛṇu naṃdinyathāścaryaṃ teṣāṃ vai bhāvitātmanām | na dṛśyanta ime siddhā māṃ muktvā'nyaiḥ surairapi
Īśvara sprach: Höre, o Nandin, das Wunder jener vollendeten, selbstbezähmten Seelen. Diese Siddhas werden selbst von anderen Göttern nicht gesehen — außer von mir.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Nandin
Scene: Śiva speaks to Nandin, revealing that the siddhas are wondrous and unseen by other gods; the scene emphasizes Śiva’s omniscient gaze and the subtle presence of invisible perfected beings around the kṣetra.
Spiritual attainment can transcend ordinary perception; divine grace and divine vision govern true recognition.
Prabhāsa-kṣetra, portrayed as a stage for siddha-realities and Śiva’s direct revelation.
None; the verse teaches theology of siddhas and the Lord’s unique omniscience.