Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

अनादीशस्य देवस्य आदिनाम महाप्रभे । तस्मिंल्लिंगे तु ये देवि मदीयव्रतमाश्रिताः

anādīśasya devasya ādināma mahāprabhe | tasmiṃlliṃge tu ye devi madīyavratamāśritāḥ

Die Gottheit ist der Herr ohne Anfang; und doch trägt Er den Namen „Ādi“ (der Erste), o du von großer Strahlkraft. Und, o Devī, jene, die bei jenem Liṅga Zuflucht in meinem Gelübde nehmen…

anādīśasyaof the lord without beginning
anādīśasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootan-ādi-īśa (प्रातिपदिक: an + ādi + īśa)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
ādināmanamed ‘Ādi’ / having the name ‘Ādi’
ādināma:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootādi-nāman (प्रातिपदिक: ādi + nāman)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
mahāprabheO great-splendoured one
mahāprabhe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-prabhā (प्रातिपदिक: mahā + prabhā)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
tasminin that
tasmin:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
liṅgein the liṅga
liṅge:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
madīya-vratammy vow/observance
madīya-vratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmadīya + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
āśritāḥhaving resorted to, devoted to
āśritāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootā-śri (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Ādi-liṅga / Somnātha Liṅga (contextual within Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (mahāprabhā; addressed as ‘devi’)

Scene: Īśvara clarifies the name: though beginningless, he is called Ādi; then he gestures toward the liṅga, indicating those who take refuge in his vow connected to that liṅga—metaphysical calm with devotional focus.

A
Anādīśa (Śiva)
Ā
Ādi (epithet)
L
Liṅga
D
Devī (Pārvatī)

FAQs

The transcendent (beginningless) Lord can still be approached through sacred names and vowed practice focused on the Liṅga.

Prabhāsa-kṣetra, specifically the Liṅga that is central to the chapter’s māhātmya.

Taking refuge in Śiva’s prescribed vrata connected with the Liṅga (madīya-vrata).