Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

इति ते कथितं देवि ह्यक्षमालेश्वरोद्भवम् । माहात्म्यं पापशमनं श्रुतं दुःखनिबर्हणम्

iti te kathitaṃ devi hyakṣamāleśvarodbhavam | māhātmyaṃ pāpaśamanaṃ śrutaṃ duḥkhanibarhaṇam

So, o Göttin, ist dir Ursprung und Größe Akṣamāleśvaras verkündet worden—dieses Māhātmya, das Sünde besänftigt; einmal vernommen, wird es zum Vertreiber des Kummers.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्त्यर्थ/उद्धरणसूचक (quotative/thus)
तेto you/your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (2nd person pronoun)
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः ‘(इदं) कथितम्’
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुबोधक निपात (indeed/for)
अक्षमालेश्वरोद्भवम्originating from Akṣamāleśvara
अक्षमालेश्वरोद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षमाला (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अक्षमालेश्वरस्य उद्भवम्)
माहात्म्यम्the sacred greatness (māhātmya)
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
पापशमनम्sin-quelling
पापशमनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + शमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य शमनम्)
श्रुतम्(it is) heard; has been heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘श्रुतम्’ = heard/has been heard
दुःखनिबर्हणम्remover of sorrow
दुःखनिबर्हणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + निबर्हण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दुःखस्य निबर्हणम् = निवारणम्)

Īśvara (Śiva) (addressing Devī)

Tirtha: Akṣamāleśvara (māhātmya-śravaṇa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A closing discourse scene: Skanda addresses Devī, concluding the Akṣamāleśvara origin-story; the atmosphere is calm and luminous, suggesting that the very act of listening dissolves sorrow and sin.

D
Devī
A
Akṣamāleśvara
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Hearing and preserving tīrtha-māhātmyas is itself meritorious and is portrayed as spiritually therapeutic—reducing sin and sorrow.

Prabhāsa-kṣetra through the Māhātmya of Akṣamāleśvara.

Śravaṇa—listening to the Māhātmya with faith—is highlighted as beneficial, alongside prior instructions of pūjā and dāna.