Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

अंधासुरसुतश्चासीदुग्रसेन इति श्रुतः । स प्रभासं समासाद्य पुत्रार्थं लिंगमेयिवान्

aṃdhāsurasutaścāsīdugrasena iti śrutaḥ | sa prabhāsaṃ samāsādya putrārthaṃ liṃgameyivān

Es gab einen Sohn des Andhāsura, bekannt unter dem Namen Ugrasena. Als er Prabhāsa erreichte, trat er zum Liṅga heran, um um einen Sohn zu bitten.

अन्धासुरसुतःson of Andhāsura
अन्धासुरसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धासुर + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अन्धासुरस्य सुतः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
उग्रसेनःUgrasena
उग्रसेनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
श्रुतः(he was) known/heard (as)
श्रुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) + क्त (प्रत्यय) → श्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘श्रुतः’ = प्रसिद्धः (known/heard)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
प्रभासम्Prabhāsa (holy place)
प्रभासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देश/तीर्थनाम
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
पुत्रार्थम्for the sake of a son
पुत्रार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपुत्र + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थे (पुत्रस्य अर्थः = पुत्रार्थः)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एयिवान्went/approached (came)
एयिवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु) + क्तवतु (प्रत्यय) → एयिवस्/एयिवान् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्तवतु-कृदन्त (perfective past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘एयिवान्’ = गतवान्/प्राप्तवान्

Sūta (deduced)

Tirtha: Prabhāsa (Akṣamāleśvara)

Type: kshetra

Scene: A powerful asura-prince Ugrasena arrives at the luminous coastal sacred precinct of Prabhāsa, approaching a liṅga with offerings, his demeanor a mix of ambition and reverence.

A
Andhāsura
U
Ugrasena
P
Prabhāsa-kṣetra
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Approaching a tīrtha with faith and a clear intention, devotees seek boons through Śiva’s worship.

Prabhāsa-kṣetra, approached for putrārtha (obtaining progeny) through liṅga worship.

Putrārtha liṅga-upāsanā is indicated: approaching and worshipping the Śiva-liṅga for progeny.