तं दृष्ट्वा देवदेवेशमेवं जातिस्मराऽभवत् । पूर्वस्मिञ्जन्मनि मया रजोभावांतरस्थया
taṃ dṛṣṭvā devadeveśamevaṃ jātismarā'bhavat | pūrvasmiñjanmani mayā rajobhāvāṃtarasthayā
Als sie den Herrn der Götter erblickte, wurde sie zur Erinnernden früherer Geburten und sann: „In einem früheren Leben war ich — in einem anderen Zustand, vom Rajas, der Leidenschaft, bedingt — …“
Sūta (narrating Arundhatī’s recollection) (deduced)
Tirtha: Gupta-liṅga within Prabhāsa (unnamed)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame implied; not explicit)
Scene: Arundhatī stands before the liṅga, eyes widened then softened; a subtle aura suggests inner remembrance—faint vignette-like echoes of a prior life hovering behind her as translucent narrative panels.
Śiva-darśana can awaken inner truth and karmic memory, prompting repentance and renewed devotion.
Prabhāsa-kṣetra, where the encounter with Śiva catalyzes transformation.
No direct prescription; the emphasis is on darśana leading to self-knowledge and karmic reflection.