ईश्वर उवाच । अलं नामसहस्रेण पठस्वैवं शुभं स्तवम् । यानि गुह्यानि नामानि पवित्राणि शुभानि च । तानि ते कीर्तयिष्यामि प्रयत्नादवधारय
īśvara uvāca | alaṃ nāmasahasreṇa paṭhasvaivaṃ śubhaṃ stavam | yāni guhyāni nāmāni pavitrāṇi śubhāni ca | tāni te kīrtayiṣyāmi prayatnādavadhāraya
Īśvara sprach: „Genug der tausend Namen — rezitiere stattdessen diesen glückverheißenden Hymnus. Die geheimen Namen, rein und heilbringend, werde ich dir verkünden; nimm sie mit sorgfältiger Aufmerksamkeit auf.“
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Śaṅkara raises a hand in teaching gesture (vyākhyā-mudrā), Devī listens intently; luminous syllables/letters appear as subtle golden script in the air, symbolizing ‘guhya nāmāni’; the setting remains coastal-sacred and serene.
A shorter, concentrated hymn—received from a guru—can be spiritually equivalent to longer recitations when practiced with attention.
Prabhāsakṣetra, where Śiva reveals merit-bestowing modes of Sūrya praise.
Recite the auspicious stava and retain the taught “secret names” with focused effort.