ततस्तन्निरतो भूत्वा सर्वैस्तै राक्षसेश्वरः । पूजयामास देवेशि उपवासपरायणः
tatastannirato bhūtvā sarvaistai rākṣaseśvaraḥ | pūjayāmāsa deveśi upavāsaparāyaṇaḥ
Daraufhin, ganz in jene Verehrung vertieft und mit all diesen Gaben, verehrte der Herr der Rākṣasas, o Göttin, den Herrn der Götter, dem Fasten hingegeben.
Aśarīriṇī Vāk (disembodied voice)
Tirtha: Ekānta-guhā-liṅga (Prabhāsa)
Type: cave
Listener: Devī (explicit vocative 'deveśi' in the verse)
Scene: The rākṣasa-lord, fully absorbed, worships with many offerings and undertakes fasting; the cave-shrine glows with lamp-light and devotional stillness.
Devotion is strengthened by discipline; fasting (upavāsa) supports focused worship and inner purification.
Somēśvara in Prabhāsakṣetra, where vrata-like worship is highlighted.
Upavāsa (fasting) undertaken alongside pūjā as a devotional observance (vrata).