Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

शूर्पको विक्षरो माली कालो दण्डककेरलः । एते दैत्या महाकायास्तयोः सेनाधिकारिणः

śūrpako vikṣaro mālī kālo daṇḍakakeralaḥ | ete daityā mahākāyāstayoḥ senādhikāriṇaḥ

Śūrpaka, Vikṣara, Mālī, Kāla und Daṇḍaka-kerala—diese großleibigen Daitiyas waren die Heerführer der Armeen der beiden Brüder.

शूर्पकःŚūrpaka
शूर्पकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूर्पक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
विक्षरःVikṣara
विक्षरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविक्षर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
मालीMālī
माली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमालिन्/माली (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
कालःKāla
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
दण्डककेरलःDaṇḍaka-Kerala (named thus)
दण्डककेरलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदण्डक + केरल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व-समासः (दण्डकः च केरलः च) नामरूपेण
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
दैत्याDaityas (demons)
दैत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
महाकायाःhuge-bodied
महाकायाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + काय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण-प्रयोगः
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; सर्वनाम
सेनाधिकारिणःcommanders of the army
सेनाधिकारिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसेना + अधिकारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (सेनायाः अधिकारिणः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (chapter frame)

Type: kshetra

Scene: Five towering asura commanders singled out as senādhikārins, depicted larger-than-life, with distinct weapons and ominous aura, dominating the frame.

Ś
Śūrpaka
V
Vikṣara
M
Mālī
K
Kāla
D
Daṇḍaka-kerala
D
Daitiyas
B
Balāti-bala (implied)

FAQs

Adharma not only acts impulsively; it builds structures of command—yet such structures collapse when confronted by divine truth and dharmic resolve.

Prabhāsakṣetra, the sacred locus for this māhātmya account.

None.