Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

तत्र प्राभासिके क्षेत्रे संस्थिताः पापनाशने । यादवस्थलमासाद्य यावद्रैवतको गिरि

tatra prābhāsike kṣetre saṃsthitāḥ pāpanāśane | yādavasthalamāsādya yāvadraivatako giri

Dort, im heiligen Gebiet von Prābhāsa, dem Vernichter der Sünden, blieben sie, nachdem sie die Siedlung der Yādavas erreicht hatten, die sich bis zum Berge Raivataka erstreckte.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
प्राभासिकेin the Prabhāsa-related
प्राभासिके:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राभासिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter; agreeing with ‘क्षेत्रे’), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
संस्थिताःstayed, were stationed
संस्थिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोग (‘having stayed/being stationed’)
पापनाशनेin the sin-destroying (place)
पापनाशने:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपापनाशन (प्रातिपदिक: पाप + नाशन)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter; agreeing with ‘क्षेत्रे’), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पापानां नाशनम्)
यादवस्थलम्the Yādava region/ground
यादवस्थलम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयादवस्थल (प्रातिपदिक: यादव + स्थल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; गत्यर्थकर्म (goal)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय-भाव (Gerund), ‘having reached/approached’
यावत्up to, as far as
यावत्:
Kriya-viseshana (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (up to/as far as)
रैवतकःRaivataka
रैवतकः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootरैवतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य (with ‘गिरिः’)
गिरिःmountain
गिरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (narrating the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya to a listener addressed as Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Prābhāsika-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A map-like sacred panorama: the Prabhāsa region labeled as sin-destroying, with a Yādava settlement spreading toward the Raivataka mountain in the distance.

P
Prabhāsa-kṣetra
Y
Yādavas
R
Raivataka (mountain)

FAQs

Prabhāsa-kṣetra is praised as a sin-destroying sacred landscape; dwelling or arriving there is presented as spiritually purifying.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), described as pāpa-nāśana, with its extent reaching the Yādava region up to Mount Raivataka.

No explicit rite is stated in this verse; it establishes the sacred setting and geography of the tīrtha.