नीलीरक्तं यदा वस्त्रं विप्रस्त्वंगेषु धारयेत् । अहोरात्रोषितो भूत्वा पञ्चगव्येन शुद्ध्यति
nīlīraktaṃ yadā vastraṃ viprastvaṃgeṣu dhārayet | ahorātroṣito bhūtvā pañcagavyena śuddhyati
Wenn ein Brāhmaṇa zufällig blau-rote Kleidung am Körper trägt, dann wird er, nachdem er einen Tag und eine Nacht in Enthaltsamkeit verbracht hat, durch Pañcagavya gereinigt.
Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa, having erred in attire, sits in restraint through day and night; at dawn he receives pañcagavya from an elder, then approaches the tīrtha with renewed purity.
When a rule is broken, Purāṇic dharma provides a remedial path—atonement and purification—so the practitioner can return to right conduct.
The broader context remains Prabhāsakṣetra-māhātmya, where such purity rules govern observances performed in/for Prabhāsa.
Ahorātra abstinence followed by pañcagavya purification for a vipra who wore blue-red cloth.