पुष्करान्नैरृते भागे धनुर्विशतिभिः स्मृतम् । यदा बद्धो बलिर्देवि विष्णुना प्रभविष्णुना
puṣkarānnairṛte bhāge dhanurviśatibhiḥ smṛtam | yadā baddho balirdevi viṣṇunā prabhaviṣṇunā
Man sagt, es liege zwanzig Dhanus südwestlich von Puṣkara. O Göttin, dort wurde Bali von Viṣṇu, dem mächtigen allgegenwärtigen Herrn, gebunden.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Bali-bandhana-sthāna (near Puṣkara; as described)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘devi’)
Scene: A pilgrimage marker near Puṣkara: Viṣṇu as Vāmana stands before Bali; the moment of binding is implied, with the landscape measured ‘twenty dhanus’ to the south-west; the Goddess is addressed as witness.
Sacred geography is anchored in divine acts; remembering Viṣṇu’s binding of Bali inspires humility and surrender to dharma.
The Vāmanasvāmi (Viṣṇu) site near Puṣkara within Prabhāsa-kṣetra’s pilgrimage map.
A directional instruction for pilgrims: the shrine is twenty dhanus to the south-west of Puṣkara.