दिनेदिने भवेत्तस्य वाजिमेधाधिकं फलम् । माघे मासि तृतीयायां या नारी तं प्रपूजयेत् । तदन्वयेऽपि दौर्भाग्यं दुःखं शोकश्च नो भवेत्
dinedine bhavettasya vājimedhādhikaṃ phalam | māghe māsi tṛtīyāyāṃ yā nārī taṃ prapūjayet | tadanvaye'pi daurbhāgyaṃ duḥkhaṃ śokaśca no bhavet
Tag für Tag wird für einen solchen Verehrer die Frucht größer als die des Aśvamedha-Opfers. Und im Monat Māgha, am dritten Tithi, wird bei der Frau, die Ihn verehrt, selbst in ihrer Linie kein Unglück, kein Leid und keine Trauer entstehen.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Puṣkara-tīrtha / associated liṅga at Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A calendar-marked Māgha tṛtīyā: women devotees approach the liṅga with lamps and flowers; a symbolic aśvamedha horse fades in the background to show ‘surpassing’ merit; the household lineage is shown prospering without sorrow.
Consistent devotion can surpass even grand Vedic sacrifices, and sincere worship brings well-being not only to the devotee but to the family line.
Prabhāsa Kṣetra and its powerful liṅga worship, connected with Puṣkara tīrtha practice mentioned just prior.
Worship performed daily; a special observance is highlighted for Māgha month on tṛtīyā, especially for women devotees.