ततः कालान्तरे देवि ऋषिशापान्महातपाः । ययौ दाशरथी रामः ससीतः सहलक्ष्मणः
tataḥ kālāntare devi ṛṣiśāpānmahātapāḥ | yayau dāśarathī rāmaḥ sasītaḥ sahalakṣmaṇaḥ
Dann, nach einiger Zeit, o Göttin, ging Rāma, der große Asket und Sohn Daśarathas, aufgrund des Fluches eines ṛṣi fort, zusammen mit Sītā und Lakṣmaṇa.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Rāma departing as an ascetic with Sītā and Lakṣmaṇa; the unseen force of a ṛṣi’s curse hangs like a dark cloud; their faces calm yet poignant, carrying bows and minimal belongings.
Even the righteous endure hardship through destiny and dharma; adversity becomes the doorway to tapas and tīrtha-encounter.
The verse prepares the journey narrative that leads to Prabhāsa-kṣetra.
No explicit rite; the emphasis is on tapas and the dharmic journey with family and brotherly support.