इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पुष्करमाहात्म्ये रामेश्वरक्षेत्रमाहात्म्यवर्णनंनामैकादशोत्तरशततमोऽध्यायः
iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmye puṣkaramāhātmye rāmeśvarakṣetramāhātmyavarṇanaṃnāmaikādaśottaraśatatamo'dhyāyaḥ
So endet im Śrī Skanda-Mahāpurāṇa—im Kompendium von einundachtzigtausend Versen—im siebten Prabhāsa-khaṇḍa, im ersten Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, im Puṣkara-māhātmya, das einhundertelfte Kapitel mit dem Titel: „Beschreibung der Größe des heiligen Gebietes von Rāmeśvara“.
Narratorial colophon (textual closure)
Tirtha: Rāmeśvara-kṣetra (within Puṣkara-māhātmya; Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A scribe or reciter completes a chapter; palm-leaf manuscript ends with a formal colophon; a temple library or āśrama setting conveys preservation of sacred geography through text.
This is a colophon: it authenticates and locates the teaching within the Purāṇic map of sacred geography and transmission.
Rāmeśvara-kṣetra is the named focus; Puṣkara and Prabhāsa-kṣetra are the enclosing sacred contexts.
None—this verse functions as a formal chapter conclusion and cataloging statement.