प्रतिष्ठाप्य महालिङ्गं चचार विपुलं तपः । आग्नेयमिति विख्यातं दिव्याब्दानां शतं प्रिये
pratiṣṭhāpya mahāliṅgaṃ cacāra vipulaṃ tapaḥ | āgneyamiti vikhyātaṃ divyābdānāṃ śataṃ priye
Nachdem er den großen Liṅga geweiht und errichtet hatte, übte er gewaltige Askese — an dem als „Āgneya“ bekannten Heiligtum — hundert göttliche Jahre lang, o Geliebte.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Āgneya (within Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: After installing a great liṅga, the devotee performs immense austerities at the ‘Āgneya’ station for a hundred divine years—suggested by a ritual fire, southeast orientation, and a timeless atmosphere.
Consecration and sustained tapas are presented as powerful dharmic disciplines that draw divine grace and fulfillment.
Prabhāsa-kṣetra, with reference to a renowned place/shrine called Āgneya connected to the mahā-liṅga.
Liṅga-pratiṣṭhā (consecration) and tapas (austerity) are described, including the duration of “a hundred divine years.”