य एवं कुरुते देवि सम्यग्यात्रामहोत्सवम् । स मुक्तः पातकैः सर्वैः सर्वकामैः समृद्ध्यते । वृषस्तत्रैव दातव्यः सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः
ya evaṃ kurute devi samyagyātrāmahotsavam | sa muktaḥ pātakaiḥ sarvaiḥ sarvakāmaiḥ samṛddhyate | vṛṣastatraiva dātavyaḥ samyagyātrāphalepsubhiḥ
O Göttin, wer auf diese Weise das große Fest der rechten Pilgerfahrt vollzieht, wird von allen Sünden befreit und mit allen gewünschten Zielen erfüllt. Wer die Frucht einer gelungenen Yātrā begehrt, soll dort sogleich einen Stier (vṛṣa) als Gabe spenden.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Prabhāseśvara)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: At Prabhāsa, a devotee completes worship and then ceremonially gifts a decorated bull—garlanded, with cloth and bells—to a brāhmaṇa/priest near the temple courtyard; the sea breeze and temple flags frame the act.
Rightly performed pilgrimage combines devotion, discipline, and charity—purifying sin and bringing dharmic prosperity.
Prabhāsa Kṣetra, centered on Prabhāseśvara worship and pilgrimage observances.
Perform the proper pilgrimage festival and offer vṛṣa-dāna (gift of a bull) at the site to secure the full fruit.