Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 136

तच्छ्रुत्वा भगवान्सूर्यो जगाम त्वष्टुरालयम् । ततः संपूजयामास तदा त्रैलोक्यपूजितम्

tacchrutvā bhagavānsūryo jagāma tvaṣṭurālayam | tataḥ saṃpūjayāmāsa tadā trailokyapūjitam

Als er dies hörte, begab sich der erhabene Sūrya zur Wohnstatt Tvaṣṭṛs; dort erwies er ihm die gebührende Verehrung—Tvaṣṭṛ, der in den drei Welten geehrt wird.

तत्that (news)
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'श्रुत्वा' का कर्म
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla (Prior action)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), धातु: श्रु (to hear)
भगवान्the blessed/lordly
भगवान्:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of 'sūryaḥ')
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वष्टुःof Tvaṣṭṛ
त्वष्टुः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आलयम्to the abode
आलयम्:
Karma (Destination)
TypeNoun
Rootālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थकर्म (destination)
ततःthen, thereafter
ततः:
Deśa/Kāla-adhikaraṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/कालवाचक (from there/then)
संपूजयामासworshipped, honored
संपूजयामास:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootsam-pūjaya (णिजन्त from pūj) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; धातु: पूज् (to worship)
तदाat that time
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
त्रैलोक्यपूजितम्the one worshipped by the three worlds
त्रैलोक्यपूजितम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottrailokya + pūjita (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: त्रैलोक्येण पूजितम् (instrumental tatpuruṣa)

Narrator (within the Prabhāsakṣetra Māhātmya storytelling)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer audience within the Mahātmya frame

Scene: Sūrya, radiant yet composed, arrives at Tvaṣṭṛ/Viśvakarman’s divine workshop-palace and offers formal honors; the artisan-deity is shown as ‘trilokya-pūjita’, surrounded by tools, yantras, and celestial attendants.

S
Sūrya
T
Tvaṣṭṛ
T
Three worlds (trailokya)

FAQs

Respect for elders and divine progenitors is dharma; honoring the worthy restores auspicious order.

The section belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, the praise of Prabhāsa as sacred geography in the Skanda Purana.

Implied is pūjā (honoring/worship), but no specific vrata or tīrtha-ritual is detailed in this verse.