महोदये महायक्षः सुयज्ञः पूतके वने । सिद्धेश्वरे शुक्लवर्णो विभायां पद्मबोधकः
mahodaye mahāyakṣaḥ suyajñaḥ pūtake vane | siddheśvare śuklavarṇo vibhāyāṃ padmabodhakaḥ
In Mahodaya ist Er Mahāyakṣa; im Pūtake-Wald ist Er Suyajña. In Siddheśvara ist Er Śuklavarṇa, von strahlender Weiße; und in Vibhā ist Er Padmabodhaka, der durch den Lotus der Weisheit erweckt — so lehrt die heilige Geographie Reinheit und Verwirklichung.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Pilgrimage is a path of purification and awakening: forest shrines, siddha-kṣetras, and luminous forms guide the seeker toward realization.
Mahodaya, Pūtake forest, Siddheśvara, and Vibhā are praised as loci of distinct divine manifestations.
No explicit ritual is stated; the epithets suggest inner yajña (right worship) and purity cultivated through tīrtha-sevā.