तस्याहं कथयिष्यामि नाम्नामष्टोत्तरं शतम् । प्रदत्त्वा च पठित्वा च यज्ञायुतफलं लभेत्
tasyāhaṃ kathayiṣyāmi nāmnāmaṣṭottaraṃ śatam | pradattvā ca paṭhitvā ca yajñāyutaphalaṃ labhet
Nun werde ich Seine hundertacht Namen verkünden. Wer sie (einem Würdigen) darbringt und sie rezitiert, erlangt Verdienst gleich dem von zehntausend Opfern.
Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; addressing Devī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bāla-Brahmā aṣṭottara)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Skanda prepares to recite the 108 names; a scribe or devotee offers a palm-leaf manuscript as dāna; ritual setting suggests a yajña-like sanctity without fire sacrifice.
Sacred name-recitation and the respectful transmission of hymns are presented as powerful, accessible equivalents to vast sacrificial rites.
The promise is situated within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya context, implying enhanced merit in that sacred region.
Recite the 108 names and also ‘give’/teach the hymn to a worthy recipient; both acts yield great merit.