Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

ब्राह्मणेषु च तुष्टुषु तुष्यंते सर्वदेवताः । ते गतिः सर्वभूतानामध्यात्मगतिचिन्तकाः

brāhmaṇeṣu ca tuṣṭuṣu tuṣyaṃte sarvadevatāḥ | te gatiḥ sarvabhūtānāmadhyātmagaticintakāḥ

Wenn die Brahmanen zufrieden sind, sind alle Götter zufrieden. Sie sind Zuflucht und Weg für alle Wesen—die Betrachtenden des inneren geistigen Pfades.

ब्राह्मणेषुin/among Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तुष्टुषुwhen (they are) pleased
तुष्टुषु:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) → तुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विशेषण (brāhmaṇeṣu)
तुष्यन्तेare pleased
तुष्यन्ते:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
सर्वदेवताःall the deities
सर्वदेवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—सर्वाः देवताः (all the deities)
तेthey (Brahmins)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
गतिः(are) the refuge/goal
गतिः:
Pradhāna-predicative (Predicate nominative/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; समासः—सर्वाणि भूतानि (all beings)
अध्यात्मगतिचिन्तकाःcontemplators of the spiritual path
अध्यात्मगतिचिन्तकाः:
Viśeṣaṇa (Appositional qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootअध्यात्म + गति + चिन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—अध्यात्मगतिं चिन्तयन्ति ये (those who contemplate the inner/spiritual path)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Brāhmaṇas bless pilgrims; above, devas appear gratified, showering light; a subtle inner ‘path’ is shown as a lotus-road leading from heart to sky, indicating adhyātma-gati.

B
Brāhmaṇa
S
Sarva-devatāḥ (all deities)
A
Adhyātma

FAQs

Service to dharmic teachers aligns one with divine grace and supports progress on the inner spiritual path.

Prabhāsa-kṣetra in the Skanda Purāṇa’s Prabhāsakṣetramāhātmya.

No specific rite is named; the implied practice is honoring and satisfying Brāhmaṇas (satkāra/sevā).