कपाली चैव देवेशः करवीरं तथा पुनः । ओंकारं परमं पुण्यं वशिष्ठाश्रममेव च । यत्र कोटिः स्मृता देवि रुद्राणां कामरूपिणाम्
kapālī caiva deveśaḥ karavīraṃ tathā punaḥ | oṃkāraṃ paramaṃ puṇyaṃ vaśiṣṭhāśramameva ca | yatra koṭiḥ smṛtā devi rudrāṇāṃ kāmarūpiṇām
Dort sind Kapālī und auch Deveśa; ebenso Karavīra wiederum; Oṃkāra, höchst heilig; und auch der Āśrama des Vaśiṣṭha—wo, o Devī, eines Koṭi (Crore) Rudras gedacht wird, die nach Wunsch Gestalt annehmen und dort weilen.
Śiva
Tirtha: Kapālī; Deveśa; Karavīra; Oṃkāra; Vaśiṣṭhāśrama (within Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Devī (explicitly addressed: ‘देवि’)
Scene: A grand sacred tableau: Kapālī and Deveśa liṅgas in adjacent sanctums; a Karavīra grove; an Oṃkāra shrine with the praṇava symbol glowing above a liṅga; Vaśiṣṭha seated in an āśrama with a kamandalu; in the sky and around the grove, countless subtle Rudra-forms shimmer, each taking varied shapes (kāmarūpin).
Prabhāsa is not merely a place but a living Śaiva cosmos—inhabited in memory and presence by innumerable Rudra-powers.
Prabhāsa-kṣetra, especially the sites named Kapālī, Deveśa, Karavīra, Oṃkāra, and Vaśiṣṭhāśrama.
No explicit rite; the verse implicitly commends tīrtha-darśana and smaraṇa (recollection) of the Rudras’ presence.