Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

सर्वदेवनिवेशं च सर्वपातकनाशनम् । अस्य क्षेत्रस्य नामानि कल्पे कल्पे पृथक्प्रिये

sarvadevaniveśaṃ ca sarvapātakanāśanam | asya kṣetrasya nāmāni kalpe kalpe pṛthakpriye

Es ist die Wohnstatt aller Götter und der Vernichter aller Sünden. O Geliebte, die Namen dieses heiligen Gebietes sind in jedem Kalpa, Kalpa für Kalpa, verschieden.

सर्वदेवनिवेशम्abode/seat of all gods
सर्वदेवनिवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व-देव-निवेश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (सर्वेषां देवानां निवेशः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
सर्वपातकनाशनम्destroyer of all sins
सर्वपातकनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व-पातक-नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (सर्वेषां पातकानां नाशनम्)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
क्षेत्रस्यof the sacred place/field
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नामानिnames
नामानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
कल्पेin a kalpa
कल्पे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
कल्पेin (each) kalpa
कल्पे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्तिः (each kalpa)
पृथक्separately/differently
पृथक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
प्रियेO beloved (lady)
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; संबोधन (vocative)

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: ‘priye’ (beloved) addressed—continuing intimate didactic tone to a female interlocutor

Scene: A grand assembly of devas—Indra, Varuṇa, Agni, the Aśvins—subtly present around Prabhāsa; above, a wheel of time (kalpa-cakra) rotates, and different name-plates appear in different spokes while the kṣetra remains constant and radiant.

A
All gods (Sarvadeva)
K
Kalpa
K
Kṣetra (Prabhāsa)

FAQs

A supreme tīrtha is both cosmically inhabited (by all devas) and ethically transformative (destroying sin), transcending cycles of time.

Prabhāsa-kṣetra as a sarvadevaniveśa and sarvapātakanāśana.

No specific rite is given; the verse emphasizes the kṣetra’s inherent purifying power and its kalpa-wise nomenclature.