Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

तेषां दर्शनमात्रेण कोटिलिंगार्चनफलम् । तस्मादिदं महाक्षेत्रं ब्रह्माद्यैः सेव्यते सदा

teṣāṃ darśanamātreṇa koṭiliṃgārcanaphalam | tasmādidaṃ mahākṣetraṃ brahmādyaiḥ sevyate sadā

Schon durch bloßes Schauen erlangt man die Frucht der Verehrung eines Krore von Liṅgas. Darum wird dieses große heilige Kṣetra stets verehrt und sogar von Brahmā und den übrigen Göttern bedient.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive, Plural)
दर्शनमात्रेणby mere sight
दर्शनमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular); तत्पुरुष (मात्र-समास: ‘by mere seeing’)
कोटिलिङ्गार्चनफलम्the fruit of worshipping a crore of liṅgas
कोटिलिङ्गार्चनफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular); षष्ठी/कर्मधारय-प्राय तत्पुरुष (फलम् = result of worship of a crore of liṅgas)
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्—हेतौ/तस्मादर्थे अव्ययीभूत-प्रयोग (ablatival adverb: ‘therefore/from that’)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular); अत्र विशेषणरूपेण
महाक्षेत्रम्the great sacred place
महाक्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular); कर्मधारय (great sacred field)
ब्रह्माद्यैःby Brahmā and others
ब्रह्माद्यैः:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural); ब्रह्म-आदि (those beginning with Brahmā)
सेव्यतेis served; is worshipped
सेव्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद (Present, 3rd person, Singular, Passive)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra liṅgas (Prabhāsa-sthāna liṅgāni)

Type: kshetra

Scene: A radiant coastal kṣetra with multiple Śiva-liṅgas; pilgrims gain immense merit by mere sight; Brahmā and devas shown in perpetual service to the sacred region.

B
Brahmā
L
Liṅga

FAQs

Pilgrimage-darśana itself can confer immense merit, underscoring the extraordinary sanctity of the kṣetra.

The liṅga-cluster within Prabhāsa Kṣetra (contextually the pañca-liṅga area connected to Bhallukā Tīrtha).

Darśana (reverent viewing/visitation) is emphasized as meritorious, equated to koṭi-liṅga arcana (worship).