गोमती संगता यत्र सागरेण द्विजोत्तमाः । मुक्तिद्वारं तु तत्प्रोक्तं कलिकाले न संशयः
gomatī saṃgatā yatra sāgareṇa dvijottamāḥ | muktidvāraṃ tu tatproktaṃ kalikāle na saṃśayaḥ
O beste der Brāhmaṇas, wo die Gomati dem Ozean begegnet—dies wird als „Tor zur Befreiung“ verkündet, besonders im Kali-Zeitalter; daran besteht kein Zweifel.
Prahlāda (continuing)
Tirtha: मुक्तिद्वार-गोमतीसागर-संगम
Type: sangam
Listener: dvija-uttamāḥ
Scene: The confluence is shown as a radiant ‘gate’: a luminous arch of light over meeting waters; pilgrims stand in prayer, sensing a threshold beyond the world.
In Kali-yuga, accessible tīrthas are emphasized as compassionate paths to mokṣa.
The confluence where the Gomati joins the Ocean near Dvārakā.
No specific rite is stated; the verse gives a doctrinal proclamation of the site as a mokṣa-gate.