आत्मानं तोलयेद्यस्तु स्वर्णेन रजतेन वा । वस्त्रैर्वा कुंकुमैर्वापि फलैर्वापि तथा रसैः
ātmānaṃ tolayedyastu svarṇena rajatena vā | vastrairvā kuṃkumairvāpi phalairvāpi tathā rasaiḥ
Wer aber sich selbst abwiegt — mit Gold oder Silber, oder mit Gewändern, oder mit Kunkuma (Safran), oder mit Früchten und ebenso mit Säften — und entsprechend diesem Gewicht spendet (als tulāpuruṣa-Gabe).
Unspecified (contextual narrator within Dvārakā Māhātmya)
Tirtha: Gomātī (Dvārakā) and its tīra
Type: ghat
Listener: Ṛṣis/Śaunaka’s assembly (frame-context typical)
Scene: A devotee seated on a balance scale (tulā) in a temple courtyard near the Gomātī; attendants place gold, silver, cloth, saffron, fruits, and jars of juices on the opposite pan; priests chant while the river glints in the background.
Purāṇic charity adapts to capacity—offering can be made through various valuable goods, preserving the spirit of self-giving.
The surrounding passage situates this dāna at the Gomatī–ocean confluence in the Dvārakā Māhātmya.
Tulāpuruṣa-style weighing of oneself and donating equivalent value using gold, silver, cloth, saffron, fruits, or juices.