Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

तिलैराज्याप्लुतैर्होमः कर्त्तव्यः प्रत्यहं नरैः । होमार्थं सेवयेद्वह्निं न शीतार्थं कदाचन

tilairājyāplutairhomaḥ karttavyaḥ pratyahaṃ naraiḥ | homārthaṃ sevayedvahniṃ na śītārthaṃ kadācana

Männer sollen täglich ein Homa mit Sesam darbringen, der in Ghee getränkt ist. Das heilige Feuer ist um des Homa willen zu hüten, niemals bloß, um die Kälte abzuwehren.

tilaiḥwith sesame seeds
tilaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्
ājya-āplutaiḥsoaked/sprinkled with ghee
ājya-āplutaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootājya (प्रातिपदिक) + āpluta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying tilaiḥ)
homaḥfire-offering (homa)
homaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
kartavyaḥshould be performed
kartavyaḥ:
Vidhi (Injunction/विधेय)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ॒ धातु) → kartavya (कृदन्त, विधेय/gerundive)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विधिलिङ्गार्थकः ‘कर्तव्य’ (to be done)
pratyahamevery day
pratyaham:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati + ahan (अव्ययीभाव-समास)
Formअव्ययम्; कालवाचक-अव्ययम्
naraiḥby men
naraiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
homa-arthamfor (the purpose of) homa
homa-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Roothoma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; प्रयोजनवाचक-अव्ययम् (for the purpose of homa)
sevayetshould tend/serve
sevayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsev (सेव् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
vahnimthe fire
vahnim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
śīta-arthamfor warding off cold / for warmth
śīta-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootśīta (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; प्रयोजनवाचक-अव्ययम् (for the purpose of warmth against cold)
kadācanaever; at any time
kadācana:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time: ever/at any time)

Sūta (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa narration style)

Tirtha: Dvārakā (vrata regimen)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa audience / householders by implication

Scene: A small homa-kuṇḍa burns steadily; a devotee offers ghee-drenched sesame into the flames each day. The fire is tended carefully with ritual implements, while winter cold is present but the devotee refrains from using the sacred fire for warmth.

A
Agni (Vahni)
T
Tilā
Ā
Ājya (ghee)

FAQs

Ritual acts must be intention-pure: sacred fire is to be served as worship, not as a tool for personal comfort.

The practices are given within the Dvārakā–Gomatī tīrtha framework of the Dvārakā Māhātmya.

Perform daily homa using sesame soaked in ghee, and keep the fire solely for homa purposes.