भक्त्या स्नात्वा तु तत्रैवं कुर्यात्कर्म यथोदितम् । देवान्पितॄन्मनुष्यांश्च तर्पयेद्भावसंयुतः
bhaktyā snātvā tu tatraivaṃ kuryātkarma yathoditam | devānpitṝnmanuṣyāṃśca tarpayedbhāvasaṃyutaḥ
Nachdem man dort in Hingabe gebadet hat, soll man die Handlungen genau wie verkündet vollziehen. Und, von aufrichtigem Empfinden getragen, soll man den Göttern, den Ahnen und auch den Menschen Tarpana (Wasserlibationen) darbringen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)
Tirtha: Gomatī (Dvārakā)
Type: ghat
Scene: A devotee, freshly bathed, stands at the river edge offering cupped-water libations in sequence—toward the sky (devas), southward (pitṛs), and toward the assembly (humans)—with calm concentration.
Devotion (bhakti) and correct performance of prescribed rites make tīrtha-practice fruitful, especially when done with sincere inner feeling (bhāva).
The Gomatī tīrtha in the Dvārakā region, within the Prabhāsa Khaṇḍa’s Dvārakā Māhātmya.
Tīrtha-snān (sacred bath) followed by tarpana—water-libations to Devas, Pitṛs, and others—performed as per injunction.