कृतकृत्यश्च भवति कल्पकोटिसमन्वितः । यथा निर्मथनादग्निः सर्वकाष्ठेषु दृश्यते । तथा च दृश्यते धर्मो द्वादशीसेवनान्नरे
kṛtakṛtyaśca bhavati kalpakoṭisamanvitaḥ | yathā nirmathanādagniḥ sarvakāṣṭheṣu dṛśyate | tathā ca dṛśyate dharmo dvādaśīsevanānnare
Er wird einer, dessen Ziel vollbracht ist, begabt mit Verdienst von Kroren von Kalpas. Wie Feuer in jedem Holzstück verborgen ist und durch Reiben sichtbar wird, so wird auch Dharma im Menschen durch die Beobachtung der Dvādaśī offenbar.
Prahlāda (contextual continuation; concluding the phala teaching)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-seeker audience (tīrtha-śravaṇa context)
Scene: A devotee in Dvārakā performs Dvādaśī-sevā; the metaphor of fire hidden in wood is shown as a sacred flame emerging from churning sticks, paralleling dharma awakening in the heart.
Dvādaśī observance is depicted as a catalyst that brings latent dharma to visible expression, like fire revealed from wood.
Dvārakā remains the implied sacred context, though the verse directly praises the Dvādaśī vow itself.
Dvādaśī-sevā (observance/service of Dvādaśī), connected in context with recitation in Viṣṇu’s presence.